Yahoo!ジオシティーズ ゲストブック 戻る  

  2006年10月2日 (月) 23時11分05秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   http://members.jcom.home.ne.jp/w3c/aboutmail.html
[表題] :   それでは
[コメント] :   こちらから行かれませんか?

これ以上面倒は見ませんよ。
  2006年10月2日 (月) 22時48分46秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   ありがとうございます
[コメント] :   >野嵜氏のホームページからリンクを辿ればメールを送るページに行き着くことが出来ますから、お試しになることをお薦めします。

 やってみましたがホームページに到達できず、したがってメールを遅れませんでした。まあ、メールを送れなくとも、野崎や塗炭氏が私に連絡したければ野崎の掲示板にでも何か書くでしょう。

 ともかく刑事告訴でも民事訴訟でもいいからしてくれれば、その事実をマスコミに知らせることができて福田の二枚舌を一挙に宣伝できて、インターネットで細々と書き込むこともしなくて済み、おおいに助かるのですが。
  2006年10月2日 (月) 22時32分35秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   返答(會長氏へ)
[コメント] :   御依頼の件について回答いたします。小生から野嵜氏へメールを入れることは、貴公と野嵜氏とが連絡を取り合ふことに對して何の助けにもなりません。

それよりも、野嵜氏のホームページからリンクを辿ればメールを送るページに行き着くことが出来ますから、お試しになることをお薦めします。
  2006年10月2日 (月) 10時37分54秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   連絡依頼
[コメント] :    塗炭氏から下記の求めがありましたが、連絡の使用がありませんので、貴方から連絡できないでしょうか。訴訟になれば、福田の二枚舌をマスコミを通じて天下に発表できるようになりますので、望むところであります。

取り敢えず私(塗炭)から会長さんへ以下のように通知します。もし先方より連絡がありましたら私の方へメールを下さい。

>福田恒存をやっつける会会長さん

「いたちごっこ」を止めるために、福田さんの「徴兵忌避」が真実であると公的に認めて貰う方が良いのではないでしょうか?

一連の事案はWeb掲示板ではなく、弁護士を通じた話し合いにしたいと思います。もしそれで納得戴けない場合は法廷での審理に委ねたいと思いますが、同意願えますか。同意戴ければ、手続上の文書を送付する都合がありますので、住所氏名などを野嵜さんの電子メールアドレス宛にお知らせ下さい。
  2006年10月2日 (月) 10時10分02秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   野崎氏に連絡してください
[コメント] :    野崎の掲示板に投稿した名鑑のことで大騒ぎになっているようです。名誉毀損のことで手紙を送れとの事ですが、野崎の掲示板には投稿禁止にされ、野崎のアドレスは分かりませんので、野崎と連絡が取れるように手配してくだされば幸いです。
  2006年9月18日 (月) 18時08分41秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   源氏物語繪巻
[コメント] :   こちらのページ、正假名遣で記されてゐます。

http://www.linkweb.or.jp/~art/
  2006年9月15日 (金) 20時03分34秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   お知らせ
[コメント] :   ただいま通常の設定に戻しましたので、お知らせいたします。
  2006年9月12日 (火) 22時24分29秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   お知らせ
[コメント] :   明日から出張で掲示板の管理が出来なくなりますので、承認後掲示に設定を変更しておきます。
帰宅後、通常の設定に戻します。

以上、お知らせします。
  2006年9月9日 (土) 22時08分51秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   男子皇孫御生誕あり。大慶至極なり。

吾ここに謹みて祝ひ奉る。
  2006年8月13日 (日) 23時16分57秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   國語問題協議會
[コメント] :   最近、國語問題協議會のホームページが變つた。傳言板ページが新設され、「國語潛望鏡」と題して、國語問題に關するコラムが連載されるやうになつた。

このホームページも随分長いこと抛つたままになつてゐるが、私も更新のための文章を再び書き始めました。

納得いく状態になつたら公開します。
  2006年7月27日 (木) 22時52分54秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   正假名遣
[コメント] :   我家の近くの醫院に貼紙がしてあります。曰く、「靴を間違へないでください。」何年も前から貼つたままですので、單なる書き損じではないと思ひます。

今でも正假名遣が生きてゐます。
  2006年7月27日 (木) 22時49分05秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   看板
[コメント] :   私も看板に注意してみました。
小さい字をコチョコチョ書くのは、デザイン・センスの問題です。日本語であらうと、朝鮮語であらうと、限られた空間に文字を詰込むから見辛くなるのではないでせうか。

生きてゐる間に、正漢字とローマ字だけの簡潔な看板を目にすることができると嬉しいのですが。さういふ社會を作ることが自分の望みです。
  2006年7月25日 (火) 05時58分29秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   看板ちかちかの件
[コメント] :    昨日また電車に乘る機會がありましたので自身の眼を檢證してみました。
 ちかちかしたのは見慣れぬ文字に對してではなく、四行の看板そのものに對してです。全て日本語の四行の看板がありましたが、矢張りそれもちかちかしました。まあこの場合は必要だから書いてあるので仕方ないですが。
 ある特定の外國の文字だけを書いてあげてゐる事にも當然疑問を感じますが、結果看板の視認性が下がることをどれだけ考慮してゐるのかといふ事に最も疑問を感じます。
 因みに私の視力は兩眼とも1.5です。見え過ぎが反つて良くないのでせうか。
  2006年7月23日 (日) 18時43分47秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   現代假名遣について
[コメント] :   現代假名遣は表音式を標榜しながら、實は表音的ではない。完全表音式にすると文字言語として使ひものにならなくなるからであると私は考へてゐるが、かかる不完全なる代物のために傳統的で正しい假名遣を捨てる必要がどこにあるのでせうか。
私が現代假名遣を非難するのは正假名遣と比較してのことであります。
  2006年7月23日 (日) 18時07分36秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   日本語の正書法
[コメント] :   私は日本語のローマ字表記化には反對である。日本語は漢字假名混じりで書くものだ。ローマ字表記は地名や人名について外國人が讀む時の便宜のためだけに用ゐるべきもので、日本語の正書法ではない。

ゆゑに私はローマ字表記の活用を論ずることは無意味であると考へる。
  2006年7月23日 (日) 05時36分04秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   
[表題] :   現代假名遣いの表意性を表意主義者が何故批判するか
[コメント] :   「終戰」前表記派の方々は、「通【とお】り」、「黨利【とうり】」のような現代表記の難しさを盛んに指摘していますが、これは「終戰」前表記復權にはマイナスになります。

「表音化」を目指しているように見える「戰後」表記ですらこういう難しさがあるなら、「終戰」前の表記はその難しさが何倍もあり、尚更御免だと言うのが普通の感想でしょう。

つまり「とおり(通り)・とうり(黨利)」と「とほり(通り)・たうり(黨利)」の違いは「表意(一部非表音)假名遣い」同士の内部爭いで、「終戰前」の表記に馴染んだ方々が「戰後」のそれを「難しい」と仰るのは、單に「表意」の種類が異なるだけの話。
決して「終戰」前の方が「易しい」という結論にはなりません。
  2006年7月23日 (日) 05時20分33秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   
[表題] :   假名と羅馬字II
[コメント] :   >「ti」を「ち」と讀めといふのは聊か厄介でありませう。尤も「tsu」を「つ」と讀むといふのもかなり難解のやうですが。 (日本語のために氏)

これは「日本語のために」さんが假名遣いと羅馬字では完全に逆に立場をとっていることを意味しますね。
個人的な立場としてはそれでいいでしょうが、考えの違う他者から見れば「舊假名派の限界」に見えることは覺悟すべきでしょう。

これを假名に應用すれば、「思ひます」の「ひ」を「い」と讀んでもらえなければ「ひ」と書くのは無意味という結論になります。

ロシア語では ti は「チ」のようになりますし、tsu を「つ」と讀むのが厄介なのは讀み手の母語で tsu が餘りない場合であって文字の問題ではありません。
日本語では「つ」が tsu だと決めればいいのですし、實際、「つ」は圓唇であれば[tsu]です。
  2006年7月23日 (日) 05時20分17秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   
[表題] :   假名と羅馬字
[コメント] :   >sa siをsa shi と、ta ti tuをta chi tsuと書いたり、ha hi huをha hi fuと、da di duをda ji(zi) zuと書いたりするのは、日本語の文法の根幹を成す50音図を破壊するものではないでしょうか。(福田恒存をやっつける会会長氏)

これは正にその通りです。
私は「手塚」を「てずか」でなく「てづか」と書くなら羅馬字でも Tezuka でなく Tedzuka が妥當だと想います。
しかし、「会長」氏は神出鬼没で、自分の網頁も持っておらず、メッセーヂを傳える術がありません。
  2006年7月14日 (金) 22時55分28秒
[名前] :   hwangdongyang2002
[URL] :   http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&bo
[表題] :   參考になる意見を御紹介します
[コメント] :   http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=2000213&tid=ela5a2a58a5a2a4o4abbza4rbcna4fa4ka4na4aba1a9&sid=2000213&mid=52
Yahoo!掲示板
トップ> 科学> 社会科学>言語学>東アジアは漢字を捨てるのか?>どう堂でもいいのでは(usa6270)
>日本が独自の略字を定めたので、大陸中国や、台湾、韓国などと文献上でのの断絶が起きるとか…そうなったとして…どうだというのでしょうか。
>今から60年前の日本人は千何百年前の…文章を読めましたでしょうか。
>学者さんが、必要な文書を普通の日本人が読める日本語に直してくれれば良いだけです。
>そういう事実をわざと知らん顔をして、やれ…略字がけしからん、韓国の漢字廃止がけしからんなどとほざいてもまったく無意味です。そういうことを言っている人たちは…単なる懐古趣味に浸っている者か、そういうことを言わなければ存在価値が無くなる人でしょう。
>文書を読めなくなれば専門の人が読めるようにしてくれればいいのです。
  2006年7月14日 (金) 09時46分00秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   回答を没にされました
[コメント] :   佐藤俊様

 あなたからの質問に対する回答を6回に分けて投稿しましたが、内容があまりに正鵠を得ていて、管理人の神経に触ったらしく、没にされてしまいました。回答を拒絶したわけではありません。
  2006年7月13日 (木) 18時14分35秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   今日ただいまから通常設定に戻しましたのでお知らせします。
  2006年7月10日 (月) 21時34分00秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   明日から仕事の都合で三日間掲示板の管理が出來なくなります。その間、未承認の投稿が掲載されない設定に變更してありますので、御諒承ください。
  2006年7月7日 (金) 00時48分29秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   佐藤様へ
[コメント] :   前段の御意見、至極御尤もと思ひます。同感です。

さて、福田恆存は「私の國語教室」において新假名の矛盾不合理を指摘し、正假名の却つて合理的であることを論じ、舊に復すべきことを主張しました。

國語問題に關する論文は他にもありますが、やはり白眉といへるのは「私の國語教室」でありませう。

福田恆存は、傳統的表記を復活させるべく活動する「國語問題協議會」の設立にも關係してゐます。
  2006年7月6日 (木) 21時27分45秒
[名前] :   佐藤 俊
[URL] :   
[表題] :   例へ話
[コメント] :    普段、「わたしは日本人だから日本語を大切にしている」と公言し、外來語の氾濫に苦言を呈している人物がゐます。この人物がアメリカに旅行したとき、英語を話し、名前をローマ字で書きました。彼は「二枚舌の卑劣漢」として非難されるべきでせうか。

 会長は、「現實に妥協するくらいだつたら、最初からご大層な理想なんぞ口にするな」とお考へのやうですが、現實に屈するのであれば、理想を持つことも許されない、そんなばかな話はない。現實に甘んじるを得ない、しかし現實がよくないものである場合、それをよくしていかうといふ「理想」を持つべきです。現實を甘受するだけで理想を捨ててしまへば、それこそ目先の利益しか考へられない、矮小な人間が殘るだけです。

 ところで、福田恆存が新かなを「排斥」していたことは寡聞にして知りませんでした。いつ福田は「新かなは即刻廢止すべきだ」と主張したのでせうか。後學のためにご教授いただければさいはひです。
  2006年7月6日 (木) 17時25分05秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   
[表題] :   驛の表示、續き
[コメント] :   驛の案内の4言語併記が妥當であることは既に書きました。
(失禮、文の最後が欠けました、書き直しです)

また、既に申しましたように外來語の片假名表記や日本語の羅馬字表記についても慣用の缺點を是正して表記したいと想います。私にとっては漢字同樣、重要ですので。

日本の驛にある簡體字や朝鮮文字を見て「目がちかちかして仕方ない」と仰るかたがいますが、これは逆に「正字(非略字)」を見慣れない人が「旧字は見づらい」と文句を言うのと同レベルです。

餘談
野嵜の僞者が各所の掲示板に徘徊しているようですが、やり方が下手ですね。少なくとも電腦上で野嵜本人は自分を「野崎」とは書かないし、「国語」でなく「國語」を書くはず。一目で僞者とわかります。
  2006年7月6日 (木) 17時24分13秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   
[表題] :   驛の表示、續き
[コメント] :   驛の案内の4言語併記が妥當であることは既に書きまし

また、既に申しましたように外來語の片假名表記や日本語の羅馬字表記についても慣用の缺點を是正して表記したいと想います。私にとっては漢字同樣、重要ですので。

日本の驛にある簡體字や朝鮮文字を見て「目がちかちかして仕方ない」と仰るかたがいますが、これは逆に「正字(非略字)」を見慣れない人が「旧字は見づらい」と文句を言うのと同レベルです。

餘談
野嵜の僞者が各所の掲示板に徘徊しているようですが、やり方が下手ですね。少なくとも電腦上で野嵜本人は自分を「野崎」とは書かないし、「国語」でなく「國語」を書くはず。一目で僞者とわかります。
  2006年7月6日 (木) 12時11分54秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   
[表題] :   ハ行の表記
[コメント] :   また、ハ行の ha,hi,hu,he,ho も h で揃えるのが妥當でしょう。
「ふ」だけ fu にするのはハ行の體系を破壞していあます。

「云はず」、「云ふ」、「云ひます」などを「ハ行で」は最初の子音を揃える事なので、ローマ字で「云haず」、「云hu」、「云hiます」と書く方が妥當です。
歴史的假名遣ひはローマ字化すると最善になります。
また、子音と母音と分けて「云ふあず」、「云ふう」、「云ふいます」と書いてもいいでしょう。
「云つて」もハ行の體系を破壞しており、「云ひって」または「云ふって」にして「ひ」、「ふ」を置き字にすべきです。
  2006年7月6日 (木) 12時10分56秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   http://6008.teacup.com/hwangdongyang2002/bbs
[表題] :   ダ行とザ行
[コメント] :   「通【つう】」、「地【ち】」がタ行なので、融通【ゆうづう】、「地面【ぢめん】」の「通」と「地」もダ行と看做すのが妥當でしょう。

和語の場合も、日本語のクイズ番組で回答者が皆「1個ずつ」を「づつ」と答え、バツでしたが、私も「づつ」がいいと想います。

また、タ行は t で始まり、ダ行は d で始まるので、チを chi,ヂ、ヅを ji,zu で綴るのは不合理です。
立川【たちかわ<たちかは】は Tatikawa にした方が「たてかわ」Tatekawa との繋がりが出ます。
「手塚」も Tedzuka または Teduka がいいでしょう。
ti を「チ」と讀むのはロシア語でも同じです。

また、元巨人の Rhodes も「ロウヅ」と書くべきで、Golden Goldes も正しくは「ゴウルデンゴウルヅ」のはずです。
AIDS は「エイヅ」で、SARS は「サーズ」です。
  2006年7月6日 (木) 11時45分55秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   http://6008.teacup.com/hwangdongyang2002/bbs
[表題] :   和語と漢語の「オ段長音」
[コメント] :   「ジャポニカロゴス」で、「王」の振り假名を答えさせる問題があり、タモリだけが「おお」と答えてバツ、他の回答者は「おう」で正解でした。

「王【おう<わう】」は和語でなく漢語で、wang が「わう」wau を経て o: になった物で、現代假名遣い「おう」にも ng の名殘の「う」があります。
「大王烏賊【だいおういか<だいわういか】」も「大王【だいおう<だいわう】」が漢語で、北京語の「大」da(i),「王」wang と同系。
「歐【おう】」もシナ語 ou から。

「大王【おおきみ<おほきみ】」と「大鷲【おおわし<おほわし】」は和語なので「大」は「おお<おほ」。發音は oΦo>owo>oo=o: と變化しました。

「京王線」と「京葉線」も Keio と Keiyo では紛らわしので、 Keiwau,Keiehu と書き分けるのが妥當だと想います。
また、code は「コウド」、cord は「コード」と書き分けた方がいいと想います。
  2006年7月6日 (木) 00時56分13秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   http://6008.teacup.com/hwangdongyang2002/bbs
[表題] :   「オ段+お」は和語だけ
[コメント] :   「東京」の「東【とう】」と「通る」の「通【とほ】」の假名遣いは簡單です。

漢語か和語か見極めればいいのです。
現代假名遣いでは「オ段」長音で「お」がつくのは和語です。漢語であれば必ず「オ段+う」です。
漢語語末の ng は「う」u になります。

「東京【とうきょう<とうきやう】」は漢語で、北京語名 Dongjing と同系です。

「黨利【とうり<たうり】」は漢語ですから、「と」の次は「う」です。
シナ語の「黨」dang の ng を「う」u にしたのが「たう」tau >「とう」tou>to: ですから。
一方、「通【とお<とほ】り」は和語ですから「とおり」になります。

單語ごとに一々覺えないといけないのは、現代假名遣いも「終戰」前のそれも同じです。

表示の方法が惡かったので改めます。

Yahoo!掲示板
トップ>科学>社会科学>言語学
外来語の語根翻譯と国語純化運動
東アジアは漢字を捨てるのか?

トップ>学校と教育>授業>外国語
日本語の授業・実況中継>「大岡」と「大奥」で想ふ事,同II
  2006年7月6日 (木) 00時16分42秒
[名前] :   黄東洋hwangdongyang2002
[URL] :   http://8810.teacup.com/nipponnokotoba/bbs
[表題] :   驛の表示について
[コメント] :   これについては、以前『週刊新潮』で批判がありました。これを書いた高山正之氏は「駅」のような日本でしか通用しない略字を使い、日本で使われない略字だけを批判しており、そこが缺點です。

私としては併記は妥當だと想います。
例えば「みどりの窓口」や「きっぷ売場」などと書いても、日本語を知らない限りシナ人と朝鮮人は讀めないでしょう。
JRの驛では「みどりの窓口」に Ticket Office,さらにシナ語で「售票処」(これは北京語で shoupiaochu),また、朝鮮語の maephyoso という單語が朝鮮文字で書かれ、これは「賣票所」に當たります。
シナ語圈では「売」など「殻」ke,qiao の略字と看做されるのが落ちです。
文字以前に言葉が違うので、3言語併記は妥當だと想います。

トップ 科学 社会科学 言語学
外来語の語根翻譯と国語純化運動
東アジアは漢字を捨てるのか?

トップ 学校と教育 授業 外国語
日本語の授業・実況中継>「大岡」と「大奥」で想ふ事
  2006年6月28日 (水) 23時49分35秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   承前
[コメント] :   娘さんが正假名遣が讀めないとのこと。御心配には及びません。正假名で書かれた本を與へれば、一册讀み終る前にすらすら讀めるやうになりますから。

正假名遣が讀めない日本人は存在しないのです。

正假名を知らない人間には現代假名遣ひも理解できない。東京は「とうきょう」で通るは「とおる」と書く。同じ「トー」と聞える音なのに書分ける理由が判りますか。
正假名遣に戻らなければ説明することが出來ません。これでは新假名しか知らないものには理解ができないことになる。理窟が通らないものは一々暗記するしかない。何が合理化でせうか。何が整理でせうか。
  2006年6月28日 (水) 23時47分51秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   会長さんへ
[コメント] :   私は正字正假名表記の合理的で便利であることを主張してゐます。現代表記は敗戰のどさくさにまぎれて一部の偏つた思想を持つた人間の考へが強行されてしまつたもので、非常にいい加減で、表記の原則が無いに等しく、また國文法を破壞する代物なのです。

しかし、正統表記の復活を叫ぶものは何時如何なる場合でも正字正假名を用ゐなければならない、といふことにはなりますまい。現代日本に生きる以上、職業上の理由や意志傳達の必要から、心ならずも現代表記を用ゐることがある。それは仕方が無いことです。それは言論の矛盾、論理の破綻ではありません。

貴方の主張は極端に言へば言論の壓殺であります。職業上の理由から妥協することを許さないのであれば、大方の正字正假名主義者は職業に付くことができません。友人や家族と手紙を遣取りすることも出來なくなります。これは、人間存在の否定でありませう。さういふ主張に、私は反對します。
  2006年6月28日 (水) 11時48分10秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   木村貴や野崎健秀の諸氏より正直ですね
[コメント] :    始めまして、もしかしたら前に投稿したことがあるかもしれませんが。

>戰後の誤れる國語教育により、 書齋の樂しみに過ぎぬのではないか。自己満足にではないか 
 上記の諸氏より正直ですね。

>國語改革の非を鳴らす文章を綴りながら、少なくとも漢字についてはその誤れる改革表記で文章を綴る。さういふ自分の態度の曖昧さに疑問を感じてしまつた
 ここまでは正直だと思いましたが。

>これからは表現内容により正字表記と略字表記を臨機應變に使ひ分けることとしたい。
 これこそ私が 福田恒存をやっつける会会長 という名で新かなづかい排斥論者を非難してきたご都合主義です。二枚舌の御大福田恒存を初めとして新かなづかい排斥論者には 武士は食わねど高楊枝、という矜持がないようですね。こういう考えを敷衍してゆけば、食うためにはなんでもしてよいということになりますね。渡部昇一センセーのようですなあ。
> 正假名遣が讀めない日本人は存在しない。
 私には娘が2名います。二人とも旧かな遣いは読めませんが、国籍は日本、したがって日本人で、立派に存在していますが。実際は架空の存在なんだ。
  2006年6月24日 (土) 00時46分37秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   お知らせ
[コメント] :   國語問題協議會のサイト(傳言板ページ)からリンクをいただきました。二年程前から小生も會員になつてゐますが、ともかく有難いことです。
  2006年6月23日 (金) 23時59分29秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   中共で正字が散見されるのは、廣大な國土に共産黨公認の教育が行屆かないからではないかな、と思つたりしますが、實際のところはよく判りません。
  2006年6月22日 (木) 10時30分34秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :    上海で多くの企業名に正字が使はれてゐる、と云ふのは興味深い現象ですね。相當に入つてゐる香港資本の影響や、揚子江流域・中支としての誇りからでせうか。
 單なる略字への拒否反應として考へた場合、多くが「實績」のある俗字・略字を活字化した我國では、正字を使ふ爲に尋常でない傳統とかを保有してゐると云ふ條件が無駄に必要になつてしまひます。「舊字體」と云ふ呼稱も大きな足枷でせう。嘗て誰も見たことが無いまでに崩し過ぎた中共式略字の方が、反つて正字を使ふことへの理解が早いとは、何とも皮肉な現象です。
  2006年6月21日 (水) 22時12分21秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   驛名案内
[コメント] :   支那人や朝鮮人は本來正漢字が讀めるはずですから、正字を記しておけばよいでせう。昨年上海に行きましたが、企業の看板などに正字は生き殘つて、今もさかんに使はれてゐます。それなのに我國の案内板が中共政府の決めたヘンテコリンな略字を用ゐる義理はないと思ひます。
 
アジア全體が共通の字體(正字)を用ゐることこそが、眞の意味での國際化ですよね。國語として合理的でもありますし。
  2006年6月21日 (水) 08時31分16秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   驛名版や案内板など
[コメント] :    久しぶりに電車に乘つたところ、驛の其處彼處に中共式略字と朝鮮文字が溢れ、目がちかちかして仕方ありませんでした。漢字圏は何故かうもバラバラに成果てたのか、これでは看板としての機能が顯かに低下してしまひます。看板など二行が限界でせう。
 我國を含む漢字圏用に正字體、それ以外用にローマ字の表音表記の二行で濟むものを。漢字弄りの害を痛感しました。
  2006年6月1日 (木) 00時16分09秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   こんにちは、廣目さん
[コメント] :   廣目さんの意見に同感です。
日本語の正書法は漢字假名交じり文ですから、ローマ字の正書法を眞劍に論ずる必要は無いのです。

「たちつてと」が「ta ti tu te to」でなければならない理由は、ローマ字で綴つた日本語の活用を文法的に論じようとするからです。しかし、現状ではそれは無意味です。外國人旅行者の便宜のためだけならば「ti」を「ち」と讀めといふのは聊か厄介でありませう。尤も「tsu」を「つ」と讀むといふのもかなり難解のやうですが。
  2006年5月31日 (水) 03時31分22秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   ↓
[コメント] :   失禮。括弧内の後者は別件ですよね。外來語片假名表記。これも何式でも結構です。
  2006年5月31日 (水) 03時25分19秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   ヘボン式と訓令式
[コメント] :    別にどちらでも良いのではと思ひます。何故ならどちらも表記すべき文字が無い中から産み出されたものではないから。(漢字と假名があるのにローマ字で、ローマ字があるのに漢字と假名で書いてゐるだけ)
 假名遣や漢字の編纂とは勞力がまるで違ひますから眞劍になれません。

(そもそも國字でないから板違ひですよね。しまつた、釣られたか)
  2006年5月30日 (火) 21時53分26秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   それよりも
[コメント] :   「会長」さんは意味の無い投稿は止めてもらひたい。

私は野嵜氏ほど寛容ではない。
  2006年5月30日 (火) 21時50分36秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   牽強付会
[コメント] :   「評論家の人格を攻撃しても無意味である」といふことは、?田恆存の人格を否定することを意味しない。さういふのを理論が破綻してゐると言ふ。または牽強付会といふ。

もう一つ。漱石の真似については、氣が付かなかつた。

何度でも言はう。福田恆存氏を攻撃したいのならば、その作品の論旨に反駁すべきである、と。
  2006年5月30日 (火) 19時05分17秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   名前を書くのを忘れました
[コメント] :    すみません。↓の投稿で私の名前を書くのを忘れました。名前は福田恒存をやっつける会会長 です。
  2006年5月30日 (火) 19時03分04秒
[名前] :   
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   他の掲示板にも書いたとほりであるが、評論家の人格を攻撃しても無意味である。

 なぜ無意味なのか、理由をおっしゃってくださらないとわかりません。理由も示さずに断定することが認められるならば、誰でも何とでもいえます。例えば、福田恒存は犯罪人である、とか。

 所で、貴方は評論家の人格を濃いう激しても、とお書きにあっていますが、そうすると、少なくとも破廉恥漢福田常ありの人格には問題があると貴方は認めておられるようですね。ここが、二枚舌の卑劣漢福田常ありのひ孫弟子である、教条主義者の野崎先生とは異なるところですね。わかりました。
  2006年5月30日 (火) 08時10分47秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   遅いですね
[コメント] :   >その惡口、漱石の眞似ですが

「モモンガー」式悪態には原典があつたのですね。さういへば、よく出來すぎてゐるやうです。

 お早うごぜーます。いろいろ調べているうちにここまでたどり着きました。まったくご苦労さんなことでございます。われながら呆れています。アレクセイというお方のところにも行きあえて、木村さんや野崎さんについていろいろと教えられました。木村貴様が駄部半蔵と名乗っていらしたとは。

 漱石の真似ですか、原点があったのですねえ、ってああた超有名な坊ちゃんではあーりませんか。それを 「モモンガー」式悪態には原典があつたのですね  などと今頃おっしゃられても困りますね。そういえば、野さぎ様も私の悪態の出所を知るのにちょっと時間がかかりすぎたようで。早稲田大学文学部出身の文学学士様でも何でも知っているわけではないんだ。
  2006年5月29日 (月) 22時30分13秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   人格攻撃はやめよ
[コメント] :   「会長」氏の二度目の投稿は、私が言つた「根據を擧げて論ずる」水準に達してゐない。よつて、改めて論ずる必要を感じない。

他の掲示板にも書いたとほりであるが、評論家の人格を攻撃しても無意味である。福田恆存氏を攻撃したいのならば、その作品の論旨に反駁すべきである。
  2006年5月29日 (月) 22時14分18秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   ローマ字表記について
[コメント] :   私はローマ字を日本語の表記法として認めてゐない。外國人等に通じれば良いだけの、單なる便宜的のものと考へてゐる。日本語をローマ字表記にするのでない限り、ローマ字表記で活用を論ずるのはナンセンスである。

よつて、私が以前書いたやうな結論になる。

何ら矛盾はない。
  2006年5月29日 (月) 15時35分29秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   >福田恆存氏の正字正假名主義を批判したいのであれば、きちんと根據を擧げて論ずべきである。「私の國語教室」のどこがをかしいと思ふのか、きちんと自分の言葉で表現すること。さうするならば、議論の價値が在る。

 私は『私の国語教室』がおかしいなどとは1度も言ったことはありません。主張していることはただ1つ。『福田恒存センセーが、新仮名支持派を、「原稿料を不当に稼いでいます』とまで言って罵倒しているにもかかわらず、自らもそれの著・訳書を新仮名表記で出版していることを非難しているだけであります。

 福田信者の方々は、それを認めると己のよって立つ基盤が崩壊することを恐れて、そのことは断じて認めようもしない。厳然として存在する事実を認めないのは、ヨーロッパ中世期の法王庁、映画猿の惑星の知識猿で十分であります。
  2006年5月29日 (月) 12時58分27秒
[名前] :   福田恒存をやっつける会会長
[URL] :   
[表題] :   主張が矛盾していませんか
[コメント] :   2004年11月23日 (火) 16時18分40秒
[名前] : 作者(日本語のために)

こんにちは。回答が遅くなりました。

私は、漢字假名遣については「正統」といふことを主張してゐます。
ローマ字の表記法には、ヘボン式、訓令式、日本式などがありますが、その他いづれとも判別できない表記法なども使はれてゐます。私は、ローマ字の表記法で、どれが正しいとも正しくないとも思ひません。

 sa siをsa shi と、ta ti tuをta chi tsuと書いたり、ha hi huをha hi fuと、da di duをda ji(zi) zuと書いたりするのは、日本語の文法の根幹を成す50音図を破壊するものではないでしょうか。旧仮名を主張するなら、ローマ字も訓令式を主張いすべきでしょうが。それとも貴方も福田センセーご同様二枚舌?
  2006年4月23日 (日) 01時11分51秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   廣目さん、こんにちは
[コメント] :   御無沙汰してをります。かうして、投稿いただいたことについて心より歡迎します。貴方のやうな方のために少しでもお役に立てたのであれば、望外の喜びであります。
またの投稿をお待ちしてをります。
  2006年4月22日 (土) 23時52分46秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   お禮 そのニ
[コメント] :    假名遣の方は、日本人として本當に順序が逆ですが、英単語を覺えた時のやうに、綴り(spelling)とはかういふものだと割り切つて、音の通りに行くことはまづ無いものだと割り切つて覺えつつあります。我乍らこの姿勢は當つたと思ひます。逐一「現代仮名使い」がちらつくことを抑制できるので、遙かに気持ちが樂です。
 これからも、あくまでもすらすらと書けることを目指して頑張ります。そして、本題「國語國字問題に對する考へ」についても考へて行きます。また書き込みもさせて頂きます。今後も宜しくお願ひ致します。
  2006年4月22日 (土) 23時51分47秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   お禮 その一
[コメント] :    御無沙汰してをります。
 有難いお言葉を頂き喜んでをりましたが、まだあの後すぐはとても書き込めたものではございませんでした。?田先生の『私の國語?室』を先づ購入し、未だに半分も讀めてゐないのですが、なんとか表記できるやうになつてきたかと思い、本日に至つた次第でございます。
 この本を一見しての第一の驚きは、意外にも假名遣の方ではなく漢字の方でした。見るからに違ふ字體は粗方知つてゐましたが、どちらかと言へば略字に該當するものがこれ程までに多いのかと驚愕致しました。「内」といふ字が最も衝擊的でした。
 以來、漢和辭典をよく引くやうになりました。ワープロの「IMEパッド−手書き」も酷使してゐますが、出せない字の多いことに落膽してをります。
  2006年2月22日 (水) 01時40分31秒
[名前] :   黄東洋
[URL] :   http://6008.teacup.com/hwangdongyang2002/bbs
[表題] :   日本の輿論が朝鮮の漢字削減を批判III
[コメント] :   Yahoo!掲示板では「ひらがなだけの哀れな朝鮮語」という批判があり、一方で「非略字體」を「讀めない」と言う身勝手な意見があります。

http://mahan.wonkwang.ac.kr/nonmun/99/9621.htm
(漢字混じりの朝鮮語文)
http://search.yahoo.co.jp/search?p=%CD%C1%F3%DE&fr=top&src=top
(「輿黨」で檢索)
http://messages.yahoo.co.jp/index.html
Yahoo!掲示板>カテゴリ
地域>世界の地方>環太平洋>大韓民国>韓国人は漢字を捨てるのですか?(>2092漢字の表意性の限界)
生活と文化>ニュース、時事問題>国内ニュース>『嫌韓流』in ニュースカテ(>75同音漢語が多いのは日本語の方)
科学>社会科学>言語学>こんなもの要らない!国立国語研究所、魅力を感じる漢字は、真に表意か、エスペラント語とは(>973Re: 漢字まじりかな文:世界最速の読書、985Re: 漢字使用族による漢字制限を行うには)
http://8901.teacup.com/koryeomal/bbs
(『嫌韓流』への疑問、「?、葉、蝶、帖」の日本古音と朝鮮語音の關係等)
http://www.taishukan.co.jp/kanji/kanji_qa.html
(漢字についてQ&A)
  2006年2月22日 (水) 01時36分09秒
[名前] :   黄東洋
[URL] :   http://6008.teacup.com/hwangdongyang2002/bbs
[表題] :   日本の輿論が朝鮮の漢字削減を批判II
[コメント] :   久しぶりに「正字正かな掲示板」を拜見しました。
「頬杖【ほほづゑ】」は「[夾頁]」が化けるのかも知れません。
「現代假名遣い」に揺れがあって難しいのは、「現代假名遣い」も一種の「歴史的假名遣ひ」である證據で、「終戰」前の定家假名遣ひから江戸時代までも揺れがあり、果たして今の輿論が「日本語のために」さんのように「終戰」前の「假名遣ひ」の方を今より「簡單」と見るかどうか疑問です。
「良き友」と「良い天氣」を兩方「可」とするなら、「かをり」と「かほり」も兩方「可」としてよかろうという見方が出て來るでしょう。
  2006年2月22日 (水) 01時35分14秒
[名前] :   黄東洋
[URL] :   http://6008.teacup.com/hwangdongyang2002/bbs
[表題] :   日本の輿論が朝鮮の漢字削減を批判
[コメント] :   漢字文化圈の混亂について。

日本とシナ大陸の勇み足により漢字文化圈は漢字「分化」圈となっていますが、日本では茨木のり子氏『ハングルへの旅』、西尾幹二氏『国民の歴史』、山野車輪『嫌韓流』等が大陸や朝鮮の文字状況を憂慮し、「過去の文獻が讀めなくなる」(實證なし)、「ハングルだけの朝鮮語は平假名だけの日本語と同じで讀みづらい」等と批判しています。
もはや、「舊字舊假名」の方を「讀みづらい」とする批判は説得力を持ちません。
日本の輿論は今や、外國を手本に表音化する思想は捨てたようで、逆に隣國の表音化を侮蔑し、自分達日本こそ漢字の傳統を守っているかのように威張る豹變ぶりです。しかし、それは自國日本の「戰後」國語改革を反省してからにすべきです。
シナではこういう本が出ています。
http://www.nchu.edu.tw/chinese/cou93.2.htm
語文出版社『新中日簡体字研究』[新加坡]謝世涯 Xie Shiya著1989北京 15元
  2006年1月21日 (土) 23時21分58秒
[名前] :   日本語のために(作者)
[URL] :   
[表題] :   こんにちは
[コメント] :   廣目さん、こんにちは。投稿ありがたうございます。

「伝わらなくなった本物は、伝わる偽物より、然しながら、やはり圧倒的に美しいと思います。」とのお言葉、大變嬉しく、また頼もしく思ひます。正統表記は理に適つてゐるために、美しく感じるのだと小生も思ひます。

「何とかして正字正仮名を身につけた」いとのことですが、小生の經驗からすると正統表記の習得はさう難しいことではありません。他ならぬ小生も、新字新假名の教育を受けてしまつた者であります。正假名遣(所謂歴史的假名遣)は極めて容易に、正漢字は少々の努力によつて、やがて使ひこなすことが出來るやうになるでせう。何より重要なのは誤りを恐れずに實行してみることです。試してみる場が必要であるならば、ここに投稿されても結構です。
  2006年1月20日 (金) 11時47分06秒
[名前] :   廣目
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :    新字音仮名表記お許し下さい。
 先ずもって思いますことは、私はきっと偽者の日本人なのだということです。この字と仮名を用いている以上は。新字を考案した人の内、後世にこの何とも言えぬ苦境に喘ぐ人の発生することを、一体何人が思案していたでしょうか。「よくもやりやがったな」という怨念憤慨以外、彼らにぶつけるべき言葉はありません。
 学校での貴重な国語学習期間を全く空虚に過ごしてしまいました。何とかして正字正仮名を身につけたく思います。伝わらなくなった本物は、伝わる偽物より、然しながら、やはり圧倒的に美しいと思います。
  2005年9月24日 (土) 22時55分52秒
[名前] :   日本語のために(作者)
[URL] :   
[表題] :   正字について
[コメント] :   今日は。はじめまして。

御指摘のとほり、私のサイトでは正字と略字とが混在してをります。現代のコンピュータは當用(常用)漢字體を表示することを前提に設計されてゐるため、正字を表示することが不可能な字體が大量にあります。(「黄」とか、「辻」とか「漢」とかの類。)當初、私がこのサイトを作り始めたとき、完全な正統表記をコンピュータ上で再現することは不可能であるとの考へから、略字正假名でサイトを作り始めたのです。
それから、掲示板への投稿や園藝のページなどでは、當面の間、略字正假名でとほしたいと思つてゐます。

支那、朝鮮、臺灣、香港、日本等の漢字文化圏で字體が混亂してゐることは御指摘のとほりで、漢字文化圏全體の用字を正字に統一することが理想的であることは、私も完全に同意するところです。
  2005年9月24日 (土) 10時15分34秒
[名前] :   
[URL] :   
[表題] :   
[コメント] :   當然お氣付きかと思います。
「揚げ足取り」ではありませんし、小生正しい「舊假名遣ひ」が出來る譯でもないのですが。。。一應。
乗物 = 乘物
単なる = 單なる
伝達 = 傳達
国語 = 國語
敗戦後の文化破壊 = 敗戰後の文化破壞
本来 = 本來
未来 = 未來
仮名遣ひ = 假名遣ひ
弾劾 = 彈劾
立証 = 立證
対して = 對して
処方 = 處方
実行 = 實行
コンピュータの(事實上の)制限で「變換」が容易な難しいかと思います。。

小生の知る限り、いわゆる繁體字(香港、臺灣、及び(以前の韓國)など)、簡體字(中國大陸、及び(公用語ではなく)シンガポール))、常用漢字(日本)と字體がありすぎて混亂しているかと思います。いっそ「正字」に統一して面倒を少なくしたいと個人的に願っています。
  2005年8月11日 (木) 00時23分21秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[表題] :   狢・・・
[コメント] :   私の經驗から言ふと、狢とは意思疏通が困難なので、相手にしないのも一つの方法かと思ひます。が、あまりの暴論につい反應してしまふのですが。
  2005年8月10日 (水) 04時16分18秒
[名前] :   hwangdongyang2002
[URL] :   http://8901.teacup.com/kiuzikiukanaron/bbs
[表題] :   「Yahoo!掲示板」について御報告
[コメント] :   Yahoo!掲示板 > ホーム > 学校と教育 > 語学、教育 > 言語 > 漢字、かな遣い、国語改革、言葉の変化のトピックで、例の mujina045 が性懲りもなく再投稿して來ましたので御報告致します。

ホーム > 学校と教育 > 語学、教育 > 言語 > 日本語がおかしくなっているのでは?も御覧下さい。

mujina045 のやうな下品な輩を輩出したのが「戰後」教育の結果でせう。
しかしながら、「Re:日本語がおかしくなっているのでは?2005/ 5/ 8 メッセージ: 24」で rin_dau 氏が危惧するやうな「數十年前の文章を翻譯でなくば讀めぬ」といふ事は「をかしき」事とは想ひませぬ。

所謂舊假名でも數十年前の現代口語文を讀めるだけでは、千年前の平安時代の文語文は讀めませぬ。
「數十年前なら原文のまま讀める必要があるが、千年前なら讀めずともよし」との考へには納得せぬ人も多きだらうと想ひます。

數十年前どころか、今、現在の自國の文學でも翻譯で讀むのは、世界で普通です。
  2005年5月9日 (月) 03時53分23秒
[名前] :   黄東洋・横濱Eleven
[URL] :   http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=ED&action=m&bo
[表題] :   Yahoo!掲示板での再論議
[コメント] :   御返信有難く御座ります。

私は、もし、文字が音聲でも音素でなく意味を嚴密に區別すべきであれば、假名でなく漢字が最善と考へます。

また、音便もハ行四段の子音脱落と同列の現象と看做してをります。

詳しくは下記の掲示板もしくはYahoo!掲示板等で随時、言及して行きたしと思ひてをります。

http://8609.teacup.com/hwangdongyang/bbs2(ユーラシア言語研究)

Yahoo!掲示板
ホーム 学校と教育 語学、教育 言語
「漢字、かな遣い、国語改革、言葉の変化」

Yahoo!掲示板ではrin_dau 氏の書き込みに對し贊否兩論で、議論が再開してゐます。御覧下さい。

Yahoo!掲示板
ホーム 学校と教育 語学、教育 言語
「日本語がおかしくなっているのでは?」

>所謂舊漢字・歴史的假名遣ひを、「此れはかつこいい」と思ふ「若者」もゐるかもしれません。
>このトピックには、完全表音式表記で、旧字旧かな派“お”、「化石」と批判するよ“ー”な論客“わ”やって来ないのですかね“ー”。(rin_dau氏)
  2005年5月1日 (日) 14時25分27秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   黄東洋さんへ(承前)

>假名遣ひは現代のそれも含めて、意味の辧別に最低限必要な音の區別を表はす物です。

といふ考へには、贊成できません。假名遣と雖も言語である以上、意味を表すことが最優先です。少なくとも正假名遣は「音の區別を表はす」と同時に、といふよりそれ以上に語即ち意味を表さなければならない、さういふ理念で整備されてきたものと私は考へてゐます。

 ところで、黄東洋さんは音便を認めてないやうですが、たとへば「良い」といふ言葉。
・良い天気
・良き友
といふ二通りの言ひ方が共存してゐる以上、それらを書分ける便宜上「良い」といふ音便表記は不可缺です。それを否定すると「ヨイ」と讀むべきか「ヨキ」と讀むべきかが特定できなくなつて混亂するでせう。勿論「よゐこ」は誤りで「よいこ」でなければなりません。そして、「よい」は「よき」の音便です。


>Yahoo!掲示板でトピックを作りました。

今度、遊びに行つてみます。その節はよろしく御願ひします。
  2005年5月1日 (日) 14時16分15秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   http://weekend-gardener.main.jp/
[コメント] :   黄東洋さんへ

>重要なのは戰後國語改革そのものでなく、それを含みた(>含んだ)戰後?育が日本の過去を馬鹿にする精?を植ゑつけたことでせう。

「戰後教育が日本の過去を馬鹿にする精神を植ゑつけた」ことには全く同感であります。


>所謂「旧假名」を批判する人は、現時點では自分の主觀的な印象を述べるに留まりてゐます。

 私もヤフーの掲示板を維持してゐた時に、正字正假名批判者には論理立てて議論が出来る人間が皆無に等しいといふことを痛感しました。
  2005年5月1日 (日) 02時15分49秒
[名前] :   黄東洋
[URL] :   http://8609.teacup.com/hwangdongyang/bbs2
[コメント] :   日本語の「へ」が「え」のやうに讀まれる場合、子音は存在しません。
假に有るとしたら、「えっ」[ ’e’]などに存在する聲門破裂音(’)か有聲のh音で、琉球語、アラビア語、上海語では音素ですが、日本語本土方言では子音ではありません。

假名遣ひは現代のそれも含めて、意味の辧別に最低限必要な音の區別を表はす物です。

「東京へ」[to:kjo:e]の[e]の前に子音らしき物が有りたとしても、それは表意主義や歴史的假名遣ひとは無關係でせう。
「へ」は平安時代は[Φe]であり、[Φ]は圓唇の無聲音です。

「ア行」を聲門破裂で始まると考へると便利なのは古代の話で、
「あかさたなはまやらわ」は古音で
 ’a ka tsa ta na pa ma(破裂・破擦音と鼻音)
ya[ja] ra wa(半母音と流音)
になります。

Yahoo!掲示板でトピックを作りました。

ホーム 学校と教育 語学、教育 言語 漢字、かな遣い、国語改革、言葉の変化
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=topics&board=1834896&sid=1834896&type=r

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=topics&board=552018662&sid=552018662&type=r
  2005年5月1日 (日) 02時03分04秒
[名前] :   黄東洋
[URL] :   http://8609.teacup.com/hwangdongyang/bbs2
[コメント] :   こんにちは。

http://543.teacup.com/No_Z/bbs
「正字正かな掲示板@言葉 言葉 言葉」を久々に覗きてみました。
ある人物の以下のやうな批判を目にしました。

「一言」4月18日(月)
>「い」を「ゐ」と書く表記が、見にくいです。
>そしてなにより、バカっぽいです。
>私のような一目者にはそう見えてしまいます。

所謂「旧假名」を批判する人は、現時點では自分の主觀的な印象を述べるに留まりてゐます。
嚴密には、「『い』を『ゐ』と書く」のではなく、「『ゐ』が『い』になりた(された)」わけですが、今の現代假名遣い使用者はそこのところをまるで理解してゐません。

重要なのは戰後國語改革そのものでなく、それを含みた(>含んだ)戰後?育が日本の過去を馬鹿にする精?を植ゑつけたことでせう。
特に「mujina045」當たりは品性下劣に見えました。

http://dir.yahoo.co.jp/talent/38/g95-0050.html
「よゐこ有野」「よゐこ濱口」というタレントがいるやうです。勿論、本來は「よきこ」です。
  2004年11月23日 (火) 16時18分40秒
[名前] :   作者(日本語のために)
[URL] :   http://weekend-gardener.main.jp/
[コメント] :   こんにちは。回答が遅くなりました。

私は、漢字假名遣については「正統」といふことを主張してゐます。
ローマ字の表記法には、ヘボン式、訓令式、日本式などがありますが、その他いづれとも判別できない表記法なども使はれてゐます。私は、ローマ字の表記法で、どれが正しいとも正しくないとも思ひません。
ただ、日本語をローマ字で表記すべきであるといふローマ字論者の考へを否定するだけです。
  2004年11月3日 (水) 23時01分54秒
[名前] :   たけなが
[URL] :   
[コメント] :   ぜんぜん違うことを檢索していてこの頁にたどりつきました。俺は高校生の頃から日記に正字を用いていたのでおもしろい頁だなあと思いました。とりあえず全部読んでみようと思います。

あ、そういえば、ローマ字表記はヘボン式を採用されてるんですね。俺としては日本式のほうが理にかなってるんじゃないかと思うんですけどどうなんでしょ。
  2004年7月5日 (月) 22時35分56秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   さういふことよりも、國語問題協議會のwebページが面白いですよ。憤懣やるかたない気分は小生も同じですが、傳統文化を大切にする立場の人間も少なからずゐることが判り、少しだけですが気分が安まります。

http://www5b.biglobe.ne.jp/~kokugoky/
  2004年7月5日 (月) 22時30分37秒
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   戰後の國語改革は、確かに亡國の愚行でありました。

國語審議會は、カナモジ論者、ローマ字論者などの偏向した連中の巣窟でありました。傳統的立場に立つ人間はごく一部であつたやうです。しかし、國賊とか、殲滅とかは穏やかでありません。
  2004年7月5日 (月) 07時20分14秒
[名前] :   大学生
[URL] :   
[コメント] :   全面賛成です。もつとあなたのやうな人が増えればいいのに。
日本語は旧漢字旧仮名遣ひで書くべきなのだ。国語審議会は国賊の集まりであるから殲滅せねばならぬ。
  
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   蟹さん、こんにちは。本題のはうですが、なかなか筆が進みません。書くべき事は少しづつ温めてはゐるのですが。定期的に見ていただいてゐるやうで、感激です。これからもよろしくお願いします。
  
[名前] :   蟹
[URL] :   
[コメント] :   あと半分には出來ますね。Photoshop Element とか、さういふ畫像處理ソフトがあると。ま、それはそれとして本題のはう、期待してをります。
  
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   園藝のページだけ、写真を軽くしてみました。風景のページはそのうち、写真の追加も含めてやらうと思つてゐます。
  
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   Le Grand Prince さん。こんにちは。記帳ありがたうございます。
  
[名前] :   Le Grand Prince
[URL] :   
[コメント] :   初めて書き込み致します。と申しましても、今日は特に書くべき事もありませんので、御挨拶代りの記帳のみとさせて頂きます。
  
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   新年明けましておめでたうございます。
  
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   舩木様。失禮などとんでもないことです。わざわざ御教示いただき有難うございます。伏して御禮申上げます。参考にします。
  
[名前] :   舩木
[URL] :   
[コメント] :   失禮致しました。

同音の漢字による書きかえ(言葉 言葉 言葉)
http://members.jcom.home.ne.jp/w3c/kokugo/rekishi/Doonnokanjiniyorukakikae.html
  
[名前] :   作者(日本語のために)
[URL] :   
[コメント] :   この掲示板は長文になると、後ろのはうがきちんと表示されないやうだ。皆さんのパソコンでも同じだらうか。
  
[名前] :   作者(日本語のために)
[URL] :   
[コメント] :   舩木さん。
こんにちは。はじめまして。

貴重な御意見が途中で切れてゐるやうです。是非拝見したいと思ひます。出来ましたら、続きを書きこんでいただけますでせうか。

『「同音の漢字による書きかえ」逆変換(今日は何の日)』拝見しました。「言葉 言葉 言葉」の中
  
[名前] :   舩木
[URL] :   
[コメント] :   はじめまして。Yahoo!掲示板381「同音の漢字による書替について」ですが、以下のコンテンツがあります。

「同音の漢字による書きかえ」逆変換(今日は何の日)
http://www.nannohi.jp/word/inverse-kakikae.html

同音の漢字による書きかえ(言葉 言葉 言葉)
http://m
  
[名前] :   日本語のために
[URL] :   
[コメント] :   少しだけ書き進みました。

表音主義への論駁
http://weekend-gardener.main.jp/ronpaku.html
  
[名前] :   作者(日本語のために)
[URL] :   http://weekend-gardener.main.jp/
[コメント] :   しかし、この掲示板は今一つ洗練されてゐませんね。

TeaCupの掲示板のはうが余程見やすい。
  
[名前] :   作者(日本語のために)
[URL] :   http://weekend-gardener.main.jp/
[コメント] :   画像が重いとのこと。そのうち、調整してみます。(実は、画質の落し方が良く判らないのです。)重いのは、花の写真ですよね。それとも、ホームページの薄字のいろは歌でせうか。自宅がADSLなもので、判りませんでした。失礼いたしました。

御意見有難うございました
  
[名前] :   かに
[URL] :   
[コメント] :   あと、畫像のはうですが重過ぎませんか?
畫質を落したはうがよいかと思ひますが、いかがでせうか。
  
[名前] :   かに
[URL] :   
[コメント] :   こんにちは。お世話になつてをります。
福田恆存の、福の正字は、私のコンピュータでは表示できませんね。
  
[名前] :   作者
[URL] :   http://weekend-gardener.main.jp/
[コメント] :   こんにちは。
日本語問題に関する皆さんの御意見を記入してください。
  
▲このページのトップ 戻る  

Yahoo!ジオシティーズ